🏠  > Русификация  > Словарь переводов терминов

Когда мы писали программный код на русском языке, нам часто попадались слова и аббревиатуры, не имеющие русских аналогов, или наоборот, имеющие несколько переводов, допустим от Оракла и MS SQL. Мы создали и некоторое время поддерживали словарь переводов терминов, учитывающий эту специфику, в формате Гугл Докс. Фактически это была таблица, в которой по строкам шли смыслы, а в колонках - источники переводов. В ячейке находился перевод этого смысла из этого источника. Важно, что именно смысл, а не слово подлежало переводу. К примеру, слово operator многозначно, и каждый его смысл может иметь различные переводы, ещё и зависящие от источника. Кроме того, каждый энтиузиаст русскоязычного программирования (а таких известно, наверное, человек 10 в интернете) имеет свой набор тараканов в голове и является отдельным "источником перевода". В этой ситуации консенсус невозможен, но можно хотя бы зафиксировать различные мнения о том, как нужно переводить тот или иной смысл.

Также у нас есть черновики ТЗ на создание веб-приложения для работы со словарём. Это было бы более удобно, чем google docs, но ресурсов завершить это дело тоже не имеется.